¿Quieres recibir una notificación por email cada vez que Alfonso Martínez Pretel escriba una noticia?
A blue horizon without the hindrance of foams invading the sands before the poetic eyes fed up of annoying crabs.
Those strollers with claws which steal the calm of the breeze running of bouncing around the mat of silence where soul sits to meditate.
Some spirits just love the sea when is a clean page to write waves of joy or maybe the azure fate at a distance not yet swum.
(Un horizonte azul sin el obstáculo de las espumas que invaden las arenas ante los ojos poéticos hartos de molestos cangrejos.
Esos paseantes con pinzas que roban la calma de la brisa corriendo o saltando alrededor de la esterilla del silencio donde el alma se sienta a meditar.
Algunos espíritus sólo aman el mar cuando es una página limpia para escribir olas de alegría o tal vez el celeste destino a una distancia aún no nadada.)
(El Tatami Sembrado)